2017年 06月 25日
映画「メッセージ」鑑賞 ある日、地球上の11ヶ所に宇宙船が現れる。 目的は不明。 アメリカでは来訪者の真意を探るべく言語学者ルイーズが選ばれた。 彼女は多数の言語を操る天才。 宇宙船に軍とともに赴き異生物たちの発する音や記号を理解しようとコミュケーションを図る。7本足の生命体(ペプタポッド)はそれぞれ名付けらることで個性を持つ。宇宙船空間は重力の方向が地球と異なり異生物はどうやら吐き出した墨の形状がいわゆる文字の働きをしているようだ。その文様をルイーズが解析し意思疎通が進み出す。 ところが中国では相互理解の前に先制攻撃が決定される。果たして全面戦争は避けられるのか?題名が示すように映画の主題はメッセージ。世界11箇所にメッセージが送られひとつひとつでは解が得られない。世界は協力できるのか?異生物の目的は? 言葉好きにはたまらない興味の尽きない内容でした。表意文字アルファベットをボードに書いて通じるのか?中国の表意文字、漢字はいかに?異生物の墨文字は正面から見た平面で捉えて良いのか?立体であれば見るものの位置で意味が変わるはず。回想として挿入されるルイーズと娘の意思疎通はいかに変化してきたか。 つい先日読んだ本を思い出しました。 「文芸翻訳入門」 その中に移民収容センターの話がありました。 移民たちの半生を作家が聞き出して物語を紡ぐ。 その文章には何パターンの翻訳行為があるのかを問う入試問題が出されたといいます。 正解は ①移民の話を作家が書く翻訳 ②移民と作家の間に入る通訳による翻訳 ③作家自身も外国出身で英語を外国語として話す。これも一種の翻訳行為。 ④この物語を日本語にする翻訳 計4つ どの局面においても誤訳が入る可能性があるのです。 一方、この映画メッセージはどのくらいの翻訳行為があるのか? ①宇宙人の言葉をルイーズが英語に翻訳 ②それを日本語字幕にする翻訳 ③原作小説から映画を作るという翻訳 ④小説の作家は中国移民の息子ゆえに英語で書くことはすでに翻訳行為 字幕作成という行為は翻訳のさらに翻訳と言える。この映画の宇宙生命体の言語にはどうやら時制がないらしいのですが、それを字幕を通して読むと、意味の取れない部分が元の言葉にあるのか、字幕の限界にあるのか一度観ただけで判別出来ませんでした。 上にあげた本にはこうある。 「普段はなじみのない事柄など直訳では伝わらない要素は役者がそうさくして補わねばならない。 だから、字幕は翻訳と言うよりは脚色なのだと思う」P233 「映画は原作に対する一つの読み方を提示するにすぎない」P244 ちなみに原作はStory of your life(あなたの人生の物語) それが映画になるとArrival(到着)に翻訳され さらには邦題になると「メッセージ」になる。 主題が変わっちゃうほどの翻訳です。 原作の1つの解釈である映画も観客それぞれが自分のそれまでの体験の積み重ねを基にしてそれぞれが翻訳して消化する。 そしてその元のもとの原作はアメリカに渡った中国人の子孫が書いている。 そして映画では中国語が重要なキーになる。これは映画としてのオリジナルだというから面白い。 ともかく言語がテーマであり言語が地球さらには宇宙に与えるものはなんなのだ? これは観てのお楽しみ。 言語の違いが分裂を生むのか?それとも? 以上
by zhuangyuan
| 2017-06-25 11:02
| 映画
|
アバウト
link
姉妹編
こちらもはじめました! ↓ ↓ ↓ 新アドレス 状元への道 汗牛充棟 読書日記 旧 状元への道 汗牛充棟 読書日記 中国ランキング montrez moi les photos 中華的日々: 中国語で日記★ The shira blog ALA!中国 中華的生活「多少銭?」■DON'T_LOOK_NOW■ かめさんの中国ビジネス奮戦記 拾い猫日記 Maine Sache 中国の掲示板 ぐーすか・ぶーすか中国大冒険 旅限無 非国際人養成講座 dashi's room 知音夢裡尋[刁蛮公主]的宇宙 我的中文日記 新ちゃいにこな日々 MandarinNote Life as a Travel 中国語翻訳者のつぶやき 韓国語レッスン 以前の記事
記事ランキング
カテゴリ
tweet
フォロー中のブログ
北京生活ってどうよ? (... ライター・原口純子の北京日記 諸葛川 麻生晴一郎のページ 邂逅中国語 ... Chinese Cult... 中国歴史小説と幻想的な恋の話 NED-WLT 中国東莞海外生活情報局 :::ちゃい語録::: Go ahead!! のんびり中国語 *あみの中国語ブログ* 中国語学習中~~ 段躍中日報 中国語 スペイン語 日々... 河内のおっさんの中国語苦闘歴 二胡と中国語をきわめたいっ!! Make Your Peace 中国語大好き!―我熱愛漢語! 毛先生がゆく 照顧脚下 世に倦む日日 極めろ!何を?中文を! 知れば知るほど腹が立つ! Meiさんのメモ帳 Blog サイトぅ SCセンセの中国語なんで... 在日中国人女性の随筆 有縁千里来相会 日本語を勉強しています ナ優琳の魚ミ AZUのサンへーブログ。... 上海快楽!! 中国語学習サイト-漢語王朝 学中国備忘録 (中国語の... 年紀大了慢慢來 ラジオ中国語とPodCa... 忍法火遁の術 中国語徒然草 by 小桜 マイケルと読書と、、 KEIKAの私空間 ドラゴンストーンのランダ... ノート 404 Not Found 東方文藝私記 ライフログ
その他のジャンル
タグ
ブログジャンル
|
ファン申請 |
||