中華 状元への道

zhuangyuan.exblog.jp
ブログトップ

<   2007年 03月 ( 6 )   > この月の画像一覧


2007年 03月 26日

街にあふれる偽警察

d0018375_22402593.jpg
友人に頂きました。
これで私も中国では自由の身が得られます。
なんていいながら中国に持っていくのはちょっと勇気が要ります。
今もっているだけでもなんか悪いことしてるみたいな感じがします。

中国の警官は日本よりずっと威張っています。
先日の中国語教室でもそんな話になりました。

交通取締りでは賄賂の取り放題で
違反者を捕まえ、免許を見せろといって、お札が出されれば、ハイオッケー。行ってよし。
パトカーは公務がなくても信号は突っ切ります。
コネがあれば犯罪者も無罪放免。

教室のメンバーも留学中に無免許で捕まったことがあるらしいのですが
友人に助けを求めると
友人の友人のそのまた友人が警察の上層部におり何事もなく釈放されたそうです。

こんなのは序の口で死刑囚もコネがあれば出てこれるらしいです。
でもほんとに怖いのは逆パターンで
商売かたぎに警察のコネでもあれば何にもしてないのにブタ箱行きなんてものあるんでしょう。

教室の先生の分析によると中国は一党独裁であるゆえ
警察は国のものでなく党のもの。よって独裁者の手先ゆえ、やりたい放題なんだとか。

でもまあもちろん善良な警察官も多いんでしょう。
しかしこまったのは偽者警察官がめちゃ多いこと。

先日紹介した中国が世界をメチャメチャにするにはこんなデータが載っています。

北京当局によれば2002年までの5年間に首都で一万人以上の偽警官を逮捕し、
32万点の偽征服、バッジ、武器を押収した。


私も逮捕されないように気をつけます。

ふとこんな話を書いていたら大学時代の警察とのかかわりを思い出しました。

大学時代、先輩宅に遊びに行ってそのまま泊まって朝を迎えると
電話がなり、先輩が驚いた顔で私を呼びます。
「警察署から電話で、状元君いるかって聞いてるけど」

どういうこと?なんか悪いことしたっけ?大体なんで俺がここにいるのを知ってるんだ?
恐る恐る電話にでると私の車が駐車禁止区域に止まっているから移動せよとのこと。

先輩宅から少し離れた車のところまで行くと警官が二人いました。
「どうだ状元君、日本の警察の捜査力には恐れ入っただろ!
君がどこにいるのかなんてすぐわかるんだ!」

マジで恐れ入りました。
で駐車違反で一万5千円だというので出そうとすると
「なんだ払うのか?勘弁してくださいとか言わないのか?」といいます。
「じゃあ勘弁してください。」
「君は大学生だろ?それなら卒業したら警察に入れ、
それで俺の上司になって俺を出世させてくれ
約束するなら勘弁してやる。」
とのことで勘弁してもらいました。いいおっちゃんでした。

でなんで私の居場所がわかったかというと
もちろんナンバーで持ち主はすぐ特定できるので私の自宅に電話した。
そこで私の母に尋ねたがどこに行ったかわからない。
ところがたまたま、電話の前にサークルの名簿がおいてあり
そこで車の駐車場所に一番近い先輩宅を探し当てたそうです。

そんなこととはつゆ知らずマジでびびりました。

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-26 22:31 | 時事 | Comments(6)
2007年 03月 21日

命をかけた日中友好

ラストメッセージ
第5集 命をかけた日中友好
岡崎嘉平太
を見ました。

この方のお名前は初めて知りました。
日中が国交断絶していた時代に民間の代表として交流を深め、いわゆるLT貿易の
立役者となった方です。LTっていってもレタスとトマトじゃなくて廖承志と高碕達之助の頭文字です。

今も日中間は何かと問題が多くて、親中政治家なんかはいろいろ批判されたりしていますが
当時は今の比にはならないほど日中の間に深い溝がありました。第二次大戦の深い傷跡が
残ったまま冷戦に突入し、米ソ両国の間に挟まれ、片や米国の最前線、片や共産陣営の巨頭
ですから緊張感が違います。

番組の題名にあるようにまさに「命をかけた」使命だったんです。
岡崎氏は時の中国総理周恩来に信頼され食事に招かれたときもあったそうですが
その席に同席した岡崎氏の息子さんが周恩来に言われたそうです。
自分は中日友好に尽力しても問題ないが、君のお父さんは日本で命を狙われるのではないか?と。
実際日本代表として日中友好に尽くす岡崎氏の自宅には右翼からの脅迫が相次いだそうです。

当時日本は中華人民共和国を認めてないわけですから
中華民国(台湾)と関わる利権に絡む勢力から見たら相当の脅威だったんでしょう。
今は対立っていったって貿易相手としたらナンバーワンですし
日本企業だって現地にどっぷりつかってますからなんか近親憎悪みたいな感じで
軽い感じです。当時は国境のない謎の国との交渉なんです。
命を張ってたんです。

その後ニクソン訪中を経て、世界政治の潮流の大変化がおこり、日中国交正常化へといたるのですが
周恩来は岡崎氏を、井戸を掘った人と称えたそうです。
世界の要人が総じて讃える人物周恩来が評価するのですから相当の人物だったんでしょう。

彼は「信は縦糸、愛は横糸」をモットーにして
その後も民間交流につくし、奨学金を出して日本に留学生を呼んだりする活動を続けたそうです。

政治も経済も大事ですが結局は一人ひとりのつながりが大事ですよね。
ちなみにこの方、90を超えるまで中国を旅行し続け、渡航歴100回に上るそうです。
中国のような深みのある国は100回行っても理解できないとおっしゃったそうです。
100回行ってから言ってみたい。

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-21 17:15 | 文化、歴史 | Comments(2)
2007年 03月 11日

甘粕正彦

先日
李香蘭のテレビを見てましたら、満映社長、甘粕正彦が登場してました。
この謎の人物については以前から興味がありました。

そこで前に買って読んでいなかった彼の本を読んでみました。
甘粕大尉
角田 房子 / / 筑摩書房

角田房子の本は何冊か読みましたが偏っていなくてよい。
でもこの本の初版が1975年で著者自身も現在90歳を超えていると知りびっくり。

甘粕正彦の名はなんといっても関東大震災での甘粕事件で有名。
関東大震災時に憲兵大尉としてアナーキスト大杉栄とその妻伊藤野枝、甥の橘宗一を殺害したのです。
治安維持の責任者が法を踏みにじり殺人を犯したとして世の中を震撼させた事件です。

高校生にころ歴史一問一答問題集かなんかに載っていました。
なんで大杉たちは親戚なのに苗字が皆違うんだと不思議に思うくらいでした。

私はこの一問一答式問題集が大得意でほとんど全部暗記してましたが
当時の事件の背景なんかは全く知らずに名前や年号だけを覚えているだけでした。
日本の受験制度の悪影響ですね。マークシート式で合格できちゃうんですから。

この本が推測するに
甘粕はこの事件を自身の意図で行ったのではなく陸軍全体の意志として
当時の無政府主義者の大物の殺害を行ったとのこと。

であるから懲役後も陸軍の費用負担でフランスに渡航したり
その後の満州での活躍があったと。

この甘粕事件を今の世の中から表面的に見ると
憲兵の暗いイメージと殺人という陰湿な行為が重なり
極悪非道の人物ということになり、
なぜそんな人物が社会的に復活できるのかと不思議に思います。

しかし本書によると当時の混乱した世の中で
甘粕が大杉を殺したのは社会秩序を守るためやむをえない行為だという
評価が多かったとのいう。
その結果、甘粕の裁判で彼の減刑を願う嘆願書への署名が65万人分も集まったとのこと。
今みたいにメディアが発達していない世の中での数字ですから驚異的です。
当時の世の評価は国の治安を守るために自ら汚れ役を引き受けた愛国者だというのです。

甘粕は少年時代から陸軍幼年学校で学び
愛国教育で純粋培養され、国を愛する気持ちが人一倍強く、国のためなら何でも出来る男であったそうです。
その彼は満州にわたり、満州事変に至るまでは謀略活動に携わり、爆破事件やテロを
演出し、日本による治安維持が必要な環境づくりに奔走したそうです。

そして満州国成立後は満映理事長となり
満州建国の正当性を宣伝すべく力を尽くします。

彼は本当に満州国を立派な国に育てようと心血を注いだそうです。
そのためには日本人でなく満州国人を立てて、彼らを理解した政策をとろうとしたそうです。
そして日本人の利益のみで短絡的に行動する横暴な関東軍を頻繁に批判したそうです。

こんなことがあったそうです。
南京陥落の際、満州でも関東軍が祝賀記念国民大会を企画し
零下25度の寒空に満州人、漢人がかりだされて、小旗を振って行進し
日本人とともに万歳三唱をさせられたそうです。
そこで甘粕は言ったそうです。
中国の古都、南京が日本軍に占領されるのは満州にいる4千万の漢民族にとって
悲しいことです。それを祝賀行事に参加されるのは間違いだと。

でもこのように満州人のことを考え、満州をよくしたいと思う気持ちも
根源のところは天皇に対する敬愛の念から出てきたもので
満州の発展が日本の発展につながり、天皇のお役に立てるという心からのものであると
著者は言います。

天皇の臣、日本人をもっとも純化させたような人物だったんでしょう。
最後には日本敗戦を期に自ら命を絶つのです。

彼の葬儀には敗戦後、満州人の日本人に対する態度が一変した後にもにも関わらず、
満映社員を初め多くの満州人が集い、長い列ができたとのこと。

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-11 23:11 | 中国関連DVD、本 | Comments(7)
2007年 03月 10日

端午の節句は韓国由来?

先日中国語教室で韓国の話題になり先生が言いました。
韓国は端午節を韓国のものだとして世界遺産に登録したと。

私はちょっと意味がわからなかった。
中国語だったので意味を取り違えたかと思いました。
でもやっぱりそういう意味だとのこと。

なんでそんなものに世界遺産が出てくんの?
そもそも端午節は中国でしょと。
韓国は何かと韓国起源にするのが好きですがこんなお祭りを登録しても意味ないでしょ。

ただかくいう私も端午の節句が中国にあるのを知ったのは中国語を勉強し始めてからなんですけど。
端午の節句

2005年11月に無形文化遺産として韓国の江陵端午祭というものが登録されたとのこと。
当時中国では大反対が巻き起こり韓国を非難したとのこと。
ネット上のご意見はこんな感じ。中国端午节VS韩国端午祭
中国のほうが千年古くて、江陵って地名も端午節が盛んな湖南省にあるぞー。

学者の中には比較的冷静に分析して中国の端午節も伝統ある文化であるが
日本や韓国などにも独特の端午節があるので登録を非難しても意味がないとの
意見を出しています。端午节被别国抢注事件追踪

またこんな意見も。
往往被人们忽视,也没有得到重视和应有的保护,端午、重阳节等传统的民族文化节日已渐渐受到冷落,情人节,圣诞节等洋节日反而越来越时髦,被商家和媒体炒作得更厉害了。

(民族文化の伝統は往々にして軽視され、重視や保護をされず
端午節や重陽節などの伝統的文化祭日はすでにだんだんと寂れていき
バレンタインやクリスマスなどの西洋の記念日がどんどん流行っていき
商業やマスコミの煽りもすごいことになっている。


よってこうしたことで伝統文化が注目されることはいい機会だというのです。
確かにいえてますよね。

なんていいながら私、日本の端午の節句の由来なんてのは全く知りませんので
ちょっとお勉強。端午の節句・・・その由来といわれ~

季節の変わり目の端午の日に厄除けのため菖蒲を飾っていた。
それが江戸時代に菖蒲が同音の尚武にかけられ
武士の子どもたちの尚武の日となり、一般にもひろがり男の子の節句となったそうです。

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-10 22:43 | 文化、歴史 | Comments(0)
2007年 03月 04日

こりゃひどい 和食 中国語メニュー

週末にスキーに行きまして少し疲れております。
私は7年ぶり、子供はデビューでした。
3歳の息子にはまだ早いと思いましたが来たからにはやらせようと
レンタルスキーセットを借りて、リフト券も買ってゲレンデへ。

まずスキー靴を履いて、初めは喜んでいましたが
全然歩けない。何度もこける。もーやだー。

でも強引にスキーを履かせたとたん腰砕け。
帰るー!!腰が引けたままおお泣き。ソリするー!。
レンタルスキーセット10分で返却。
悔しいので返金は請求しませんでした。

今度はソリを持ってリフトへ。
「お客様、ゲレンデはソリ禁止です。
お子様を抱いてのリフトご乗車も禁止です。」

でもスキー場の反対端にある子供の遊び場に行くためには一度リフトに乗らないとかなり遠い
ため、再度交渉し乗せてもらうことに。

上からすべる際は
左手で子供を抱え、右手にストックとソリを持って
キッズランドを目指します。

腰と腕にかなりの負担を抱えながら東へ東へ。
と進んでいるはずがなんと、元いた場所に戻ってしまいました。
そこで早くも力尽き、昼食に。

これで息子のスキーデビューは終わり、妻と昼寝の時間でホテルの部屋にもどりました。

それから後は娘を抱えたスキーでしんどい一日でした。

ところで今朝の朝食はビュッフェ形式でしたが
朝食後、別の和食レストランを通りかかると
メニューが表示されていました。
そこには日本語のほか中国語、韓国語でも表記されていました。

英語がなくて中国語か、世の中変わったものだと思いつつ
ちょっと興味があったので中国語を読んでみました。

これがひどい代物でした
ちょっとメモってきましたのでご覧ください。


早晨合计套饭
小的钵《盛了三种》
本日的烤鱼
球孩子做菜
煮的菜
咸菜
海藻烧

好吃的噌碗


日本人である私はおよそどんなものが出てくるか想像できますからいいですが
スキーに来る中国人観光客が日本に対する知識もないままこの中国語メニュー
をみたら、まずチンプンカンプンでしょう。

早晨合计套饭の合計ってなんでしょうか?

なんかの間違えでしょう。
日本語メニューには朝和定食とありますので和を和式としてheshiというのをheji(合計)と
ミスタイプしたか和には日本という意味のほか足し算の解の意味もあるので「総和」の和の
意味をとってしまったのか?意味不明です。もしかしてこういう言い方あんの?

小的钵《盛了三种》

日本語には小鉢とだけありますので直訳したんでしょう。
でも鉢ってのは中国語でも使うのか?
しかも訳したら食器だけ出てくるのか?と勘違いされそうなので
三品が盛ってありますよと注意書きが入ってる。
誰か中国人に指摘されたんでしょう。

本日的烤鱼

意味はわかるが何の香りもしないまずそうなものを想像します。

球孩子做菜

これが最悪。日本語見なきゃ何のことだかわからない。
日本語には玉子料理とありました。
玉=球、子=孩子。ひどいでしょ。
これは日本人が訳したんでも、中国人でもないでしょう。絶対機械が訳したはず。

煮的菜
直訳しすぎ、何が出てくるかさっぱりわからない。
もっとおいしそうな訳考えてくれ。

咸菜
日本語は「香の物」となっていた。これだと風流で品がある。
でも咸菜だと安っぽいし、いちいちメニューに載せるなよっていう
吉野家の紅ショーガ並みに格が落ちる。

海藻烧
ボウボウ燃えてそう。海の中のものが何で燃えてんの?
因みに私の電子辞書で焼き海苔を引いてみると烤紫菜片とあります。


米饭のほうがいいけど
日本の米の美味しさが伝わるいい訳はないかなあ。

好吃的噌碗

これも意味不明。
日本語には味噌碗とあります。
味=美味しい、ということで好吃なのかな?
噌は味噌からきてるんでしょうが
噌は読みが二つあるがcengおよびchengを辞書で引いても
見当はずれの意味しかのってない。

どうですかひどいでしょ。

これを立派なホテルが堂々とメニューに書いてるんですよ。
一人でも中国人スタッフ雇えば解決できることなんですけど。
ほんとに中国人観光客を大事にしてるとは決して思えません。
ハングル文字のほうはあってんのかな?心配です。

私の中国語の実力では
美味しい日本の朝ごはんがうまく伝わる中国語メニューを考えるのは
ちょっと難しいのですがこのままじゃ気持ち悪いのでどなたかいい訳考えてくれませんか?


朝和定食
小鉢
本日の焼き魚
玉子料理
お野菜の煮物
香の物
焼き海苔
ご飯
味噌椀

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-04 22:31 | 生活 | Comments(0)
2007年 03月 02日

最近ロシアがすごい

最近ロシアが凄いらしい。

中国経済大爆発の恩恵を受けて、資源大国ロシアは今、絶好調。
ヨーロッパ向けのガスの供給や先日のサハリン2なんかではプーチンはやりたい放題。
資源高騰でお金持ちが増え、国内の建設投資なんかもすごいらしい。

先日当社のオーナーがフランス経由でイタリアにスキーに行った際
高級リゾートや高級ホテルはロシア人でいっぱいだったそうです。

しかもバリッと高級スーツに身を包み
夕食のレストランには金髪の美女を引き連れてタキシードでしかもボディーガードつきで
登場するらしい。美女はともかくボディーガードってのがロシアらしい。
偏見ですがロシアはマフィアのイメージがあります。
以前駐在していたかたに聞くと銃をもった強盗が突然オフィスになだれ込んでくるなんてことも
経験したといってました。これはずいぶん前のはなしですが。

またヨーロッパのリゾートでは美女を沢山連れ込んで乱痴気騒ぎを起こして
ロシアの大富豪が地元警察にしょっ引かれたそうです。

ロシアに出張に行った方に聞くと
空港からモスクワ市内までは車は高級車ばかりでほとんどベンツだったそうです。

おとといも韓国の方と飲んでましたら言っていましたが
韓国の友人からロシアの友達が日本観光に来るのでホテルを取ってほしいと依頼された
らしいのですが欧米系の超高級ホテル以外は受け付けなかったそうです。

個人的にはほとんどロシアと関わりがないのでよくわかりません。
そういえばある人が飲み屋街からロシアの美女ホステスがいなくなっちゃったと嘆いていました。わざわざ日本まで来なくてもいくらでも仕事があるんでしょう。

つい10年ほど前までデフォルトしてヒーヒー言ってた国とは思えません。
鉄鋼の世界もついこの間までは低品質製品のダンピング国家として世界中に低級品を
ばら撒いていました。共産主義の崩壊で経済ががたがたになり
計画経済当時の生産設備が余ってしまっていたのです。

それが最近は輸出がほとんど行われないか
めちゃめちゃ高いオファーを出すかという状況に様変わり。
挙句はとうとう国内で鉄不足になり、今度は輸入国になるか?と驚かれています。

でもなんか情報がほとんど入らない。
なんか不気味なんですよね。未知のものほど怖いものはない。

以前が欧州系の鉄鋼トレーダーの人はロシアとの貿易でトラブリ、
その後、行方不明になってしまったとか。
今頃カスピ海のそこで沈んでるかも。あーコワ。

ロシア語ってのも全くわからないしキリル文字もわけわからないしなんか怖い。
でも中国ではロシア語できるって人がけっこういますよね。
やっぱ元共産主義国。昔の国営工場にはソ連の技術指導員がけっこういたそうです。

歴史的に見るとロシアが強くなると中国は他にやさしくなるそうで
ということは日中関係もすこしは改善するかな。

以上
[PR]

by zhuangyuan | 2007-03-02 23:06 | 時事 | Comments(0)