中華 状元への道

zhuangyuan.exblog.jp
ブログトップ
2011年 01月 15日

中国語テキストの言えない中身

今使っているテキスト「汉语口语习惯用语教程」が面白いとの話をしましたが
またもや凄い例文が出てきました。

被炒鱿鱼(解雇される)という言葉の用例としてこんなのがでてきます。

那个不愿意陪老板喝酒的女孩在第二天就被炒鱿鱼了。

社長のお酒のお供を断っちゃったあの子は次の日くびになっちゃった。


ありえない例文。
こんな例文を生徒みんなで声をそろえていたらやばい。

こんなこともよくあるんでしょうね。
エロ社長の姿が目に浮かぶ。

那个(あの)なんていうあたりを見ると
社長に誘われて飲みを断るなんて度胸のある女の子はめずらしいのでしょう。
でもやっぱり首になっちゃったって感じかな。


中国語のお勉強は社会学習にも役に立ちます。

先日はもっとすごいのに出会ってしまいました。

Chinesepod に「不能说的事儿(話せないこと)」という話題が登場しました。

私は何のことかわからず聴き始めました。

さっそく会話のスタートです。

ボスが女性の部下を部屋に呼び
先月の営業成績を報告させます。

A. 哦,来,你过来,坐下说吧。把门带上。

おいで、こっちにきて座りなさい。そこのドア閉めといて。

B.呃,好。

 あ、はい

A.坐,坐啊。你给我读一下吧。我过会儿要向张总汇报。

 まあ座りなさい。報告書を読んで。
 あとで張社長に報告しなきゃいけないから。

B.好的。上个月的销售额是一百五十万....欧阳经理请不要这样....

 わかりました。
 先月の売り上げは150万...欧阳经理よしてください...

A.你继续把。

 報告を続けなさい。

B.成本核算一百二十二万,其中....,欧阳经理请放尊重点儿!

 原価は122万、その内...欧阳经理、バカにしないでください!


なんのことかわかりますか?

テキストだけ見るとわかりにくいかと思いますが
セクハラ現場なのです。

これを音声で聴くとかなりリアルです。
女子社員のこまった感じをうまく演技します。
欧阳经理は威厳を保ちながらもセクハラします。
中国語ヒアリングの会話は演技がうますぎる。

ただご安心あれ欧阳经理の今日のセクハラはここまで。

このあと別の女子社員が欧阳经理の部屋にうっかり入ってきて報告は終了。
欧阳经理は現場を目撃されても動じない。にくたらしい奴です。

でもって何が不能说的事儿なのかといいますと
このあと目撃しちゃった女子社員は同僚に大変なものを見ちゃったと言い出します。

でも「不能说的事儿(話すことはできない)」となるわけです。

もちろん目撃女子はもったいぶってるだけで全部言っちゃいますけど。

ここからの女子の会話も面白い。

「私もこんな目にあったらどうしよう~!」

なんておそらく大して可愛くない子がいいますと。
その仲間が答えます。

「耐えるしかないでしょ。今は就職難だもん。」

中国現代社会をこんなあからさまにしちゃっていいのかしら。
chinesepodはどこの資本でつくってるのかなあ?


以上
[PR]

by zhuangyuan | 2011-01-15 16:03 | 学習 | Comments(4)
Commented by お節介じいさん at 2011-01-16 13:31 x
「性骚扰」いわゆるセクハラは、どこの国にもあります。しかし、それが語学の教材になってしまうところが、無奇不有(何でもあり)の中国らしいですね。
ところで、本の宣伝になってしまうかも知れませんが、「中国語のスラング表現」(趙怡華著)(明日香出版社)という本が、日本でも出版されています。内容がかなりきわどいですが、会話文が一頁づつ短かくまとめられているので、覚えやすくて、気軽に読めます。CD付きです。
Commented by ケイチー at 2011-01-16 20:37 x
ワタシが受けている中国語教室の教科書に、推薦しようと思っていたのですが。
残念ながら、もう次年度の選定が終わっていました。

でも、こんなにきわどい内容なら、紹介しなくて良かったと思います。
年輩の真面目な方が多い教室ですので、もしうっかり採用されたら・・・困った展開になったかも。
でも、個人的にはすごく興味かきたてられますわ。

これ、買っちゃおうかなあ。
Commented by zhuangyuan at 2011-01-16 21:17
お節介じいさん様 中国のテキストは自主規制ってものがなく、何でもありでびっくりです。日本だったら放送禁止だろう言葉がバンバンでてきて楽しいです。スラング本も覗いて見ます。
Commented by zhuangyuan at 2011-01-16 21:19
ケイチーさま 読み物としても楽しめますよ。ただ初見ではピンとこない表現がたくさんありますので解説もあわせて楽しみましょう。


<< 犬を仕留めて喰らふ      ケンカみたいな中国語 >>